龙
应该翻译成 Yooooooog,有角,还够长^-^应该翻译成 Yooooooooooooooog,有角,还够长^-^
那就译成Yooqooqooqooqooqooqooqooqg够长,有角又有脚。
Ypqpqpqpqpqpqpqpqpqpqpqpqpqpqpqppqpqpqpqpqpqpqpqpqpqpqpq<
————————–
角多一倍, 尾巴还分叉!
《兰州宣言》呼吁为中华龙改英文名,建议改为“loong”。网友们在评论中充分阐释了什么叫象形文字。
|
|
随机文章推荐
|


随机文章推荐
那龙子就是Ypq<么。
[Reply]
汗,真难看
[Reply]
有没有搞错……
老外说让该,我们就要改?
[Reply]
龙有没有JJ呢??Y–qq—–qq—–^T——-<
[Reply]
大家貌似都喜欢看网易的新闻,新闻装载多是163的。
[Reply]
网易广西南宁网友(222.216.*.*) 的原贴:
公龙:Yopqooooooooopqoooojj<
母龙:Yopqooooooooopqoooobb<
[Reply]
为什么是“loong”而不是“long”?
[Reply]
还有这几个的。
网易黑龙江大庆网友[wzl-starofch]:
翻译成
=Yoopqoopqoo<
加个嘴。
网易广东广州网友(59.42.*.*):
应该翻译成 =Yopqooooooooopqoooojjg,有角,有嘴,有四条腿,还有龙鞭,还够长^-^
网易广东网友(121.15.*.*):
还是觉得改成o^Y^o比较好,我们要从正面去看待我们的这条好龙!
[Reply]
=8[{O0oooH《ooooooooooooo《ooooo<
从上面看
[Reply]
本来没什么说的。但是楼上的这位太有才了~~~我就orz一下~~
但是,说回主题,其实改,没什么不好,因为外国的龙和中国龙确实根本是两码事,不应该用同一个英语单词。
[Reply]
西方认为的邪恶的东西的确是咱们的龙吧。要不为啥长得一个模样呢?
我觉得咱们的龙挺好的。
[Reply]
确实该改改,dragon不够恶毒
[Reply]
[...] 当下的中国实在太多愤青,中国龙也非要改个英文名。新北京的三大怪(也有说是六大怪 ) ,更是不知是好还是坏。 而只有脑子进了海水 ,才会想着去创造这个连通黄渤海运河的奇迹 。 [...]
[Reply]
红色有角三倍速!
[Reply]
就不改!
[Reply]